Eduardo Bolsonaro vira piada ao defender o pai em inglês: “Analfabeto em dois idiomas”

22 de novembro de 2024 16:54

Desesperado com o indiciamento de seu pai, o deputado federal Eduardo Bolsonaro (PL-SP) virou piada ao comparar, nas redes sociais, o atentado sofrido por Jair Bolsonaro (PL) em 2018 ao plano golpista em que aliados do ex-presidente planejavam matar Lula (PT), Geraldo Alckmin (PSB) e Alexandre de Moraes, ministro do Supremo Tribunal Federal (STF), em 2022.

Além do argumento descabido, o filho “03” do ex-presidente se equivocou ao publicar, em inglês, que o ato contra seu pai seria uma tentativa legítima de assassinato. No post, ele trocou a palavra “attempt” por “try” e incluiu um “s” erroneamente na palavra “show”, mostrando que, apesar de ter supostamente “fritado hambúrguer” nos EUA durante um “intercâmbio”, não sabe falar o idioma.

“Cara, invista pesadamente para melhorar o seu inglês o mais rápido possível. Dói meus ouvidos toda vez que ouço seu sotaque carioca nas entrevistas”, ironizou um seguidor estadunidense em resposta ao post de Eduardo. “Achei que você era analfabeto só em português”, zombou outro. “Joel Santana mandou um abraço”, escreveu um terceiro.

Embora as duas palavras são traduzidas como “tentar” ou “tentativa” em português, em inglês elas têm conotações diferentes. “Try” é usada para circunstâncias futuras ou planos que deram certo, já “attempt” é, geralmente, mais usada em ocasiões de tentativas falhas, como: “os militares tentaram um golpe de Estado em 2022”, que pode ser traduzido livremente como “the military attempted a coup d’état in 2022”.

Imagem de destaque: Marcelo Camargo/Agência Brasil

Reprodução/Diário do Centro do Mundo

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *